ترجمة قوقل تضيف صفتي التذكير والتأنيث لكلمات تحمل كلا الوجهين في بعض اللغات

[ad_1]

اعتاد مستخدمي ترجمة قوقل على ظهور المعاني بصفة المذكر حتى وإن كانت تحمل صفة المؤنث في بعض الحالات؛ لذا لجأت الشركة اليوم إلى إضافة جديدة في مترجمها تقوم بإظهار الترجمة للكلمات بكلا صفتي الجنس سواء مذكر أو مؤنث في بعض اللغات، حيث تعتبر متوفرة الآن لترجمة الكلمات المفردة من الإنجليزية لعدة لغات مثل الفرنسية والإسبانية والبرتغالية والإيطالية، بينما التركية والإنجليزية هما اللغتان الوحيدتان التي يتوفر لهما دعم ترجمة الجمل بمخرجات تحمل صفات الجنس كما يظهر في المثال التالي الذي وضحته قوقل:

ويمكن اعتبار خطوة قوقل بالإضافة الجديدة تأتي في سياق مهمة لتعزيز العدالة في استخدام تقنيات الذكاء الاصطناعي وتعلم الآلة في إنصاف الجنس، حيث توضح مبادرتها الأخيرة في ايقاف أداة جيميل Smart Compose معالم الطريق الذي تسكله الآن، فقد جاء الاستغناء عن الأداة تفادياً لأخطاء ترتكبها في التنبؤ بجنس الأشخاص عند التراسل. وتعمل خاصية الترجمة هذه على متصفح كروم وفايرفوكس حالياً وستكون متوفرة على أندرويد وiOS وستحظى قريباً بدعم عدداً أخر من اللغات غير ما تم ذكره كما صرحت قوقل.

[ad_2]
Source link
admin